Je joue à Codenames en ligne dans une application iOS appelée Codewords, mais je ne connais pas la démographie du jeu en général. Lorsque quelqu'un m'a donné le mot-clé "rob", j'ai choisi "nick" parce qu'en anglais informel britannique, nick signifie "voler" ou "prisonnier", et c'était incorrect. Je ne suis pas britannique; je suis américain, mais j'ai supposé que le jeu était censé être joué par toutes les démographies. Contrairement à jouer dans la vraie vie où vous devriez jouer en fonction de l'endroit où vous vivez, par exemple si vous vivez en Amérique, vous devriez simplement vous en tenir aux définitions américaines, c'est en ligne, donc je me demandais si le jeu était destiné à un certain type d'anglais ou s'il pouvait être n'importe lequel.
Réponse
Trop de publicités?Codenames a été conçu par Vlaada Chvátil, un designer de jeux tchèque, et dans sa forme originale a été publié par l'édition des jeux tchèques. Donc, dans ce sens, la réponse est aucune des options ci-dessus.
Plus généralement, les meilleurs indices dans Codenames sont ceux qui mèneront votre équipe à deviner les bons mots, ce qui signifie que vous devriez supposer que vous jouez dans la version qui a du sens pour les joueurs. Cela peut inclure la prise en compte de choses comme les références à la culture pop (votre équipe comprendra-t-elle que "Mine" est un indice pour "Seagull" à cause de Trouver Nemo?), mais aussi des associations culturelles plus profondes.
Si votre équipe est entièrement composée d'Américains, vous devriez vous sentir en sécurité en utilisant l'anglais américain comme base pour vos indices. Si vous ne savez pas si vos coéquipiers parlent anglais américain, australien, britannique, singapourien, canadien, quel que soit l'anglais, alors vous devez utiliser des indices qui sont (selon vos connaissances) aussi communs à tous et espérer pour le mieux.
5 votes
Comme vous l'avez remarqué, il n'y a vraiment aucune intention pour une mise en œuvre en ligne (ou, je dirais, avec des étrangers). L'activité concerne largement comment connecter des expériences partagées avec vos coéquipiers. Si je sais que vous êtes britannique, cela ouvrirait un nouvel ensemble d'indices.
0 votes
Pourquoi supposer que cela venait d'une signification britannique ?
0 votes
@JoeW Je suppose que c'est parce que j'ai supposé que le jeu est joué par chaque personne anglophone, américaine, britannique, australienne, etc., donc je pensais aussi qu'ils assumeraient la même chose que leurs mots sont sujets à toute interprétation anglaise (américaine, britannique, australienne). Je ne voulais pas supposer que tout le monde qui jouait au jeu était américain.
0 votes
Mais qu'est-ce qui vous a fait penser que cela voulait dire ça plutôt qu'une signification américaine? Il semble étrange de sauter à cette conclusion simplement parce que cela peut être joué dans le monde entier. Quel était l'indice?
0 votes
@JoeW Que voulez-vous dire par au lieu d'une signification américaine? Je regarde d'abord la définition générale acceptée dans le monde entier "une petite coupure ou entaille", puis je cherche des définitions étrangères comme uniquement américaines, uniquement britanniques, uniquement australiennes. Parce que cela peut être joué dans le monde entier, c'est exactement pourquoi je prends en compte toutes les définitions étrangères possibles, complètement à l'opposé de votre logique. "rob 3" était pour "voleur", "boutique", et un troisième mais le jeu n'est pas encore terminé.