Le terme est définitivement plus ancien que les RPG. Utilisé dans ce sens, il signifie l'échec, mais il peut aussi faire référence à un sifflement (que je pourrais imaginer qu'un sort qui échoue puisse faire).
Comme le dit Chris H, le terme désignait à l'origine un pet silencieux. Selon le Dictionnaire anglais Oxford (OED), il a été formé à partir du mot moyen-anglais fise (qui signifie "pet") + le suffixe - le (probablement au sens diminutif). Le nom, qui signifie un pet silencieux, est dérivé du verbe. Ce sens du mot (à la fois nom et verbe) est maintenant obsolète. L'exemple le plus ancien dans l'OED provient d'un livre qui répertorie certains verbes anglais et leurs traductions françaises à partir de ?1533 ( la date exacte est incertaine ) :
A fysel, uener
<a href="https://www.gutenberg.org/files/29068/29068.txt" rel="nofollow noreferrer">Une introduction pour apprendre à lire, à prononcer et à parler le français.</a>
Voici un autre exemple précoce, datant de 1601 :
Quant à l'Onopordon, on dit que si les ânes en mangent, ils tomberont en pétant et en piquant.
<a href="https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A09763.0001.001/1013:72.12?vid=22764" rel="nofollow noreferrer">The historie of the vvorld : commonly called, The naturall historie of C. Plinius Secundus. Traduit en anglais par Philemon Holland, docteur en physique.</a>
Ce n'est que dans les années 1840 que le mot a commencé à être utilisé pour désigner un échec. La définition listée dans l'OED est :
intr . (principalement U.S. colloq. ) Échouer, faire un fiasco, arriver à une conclusion boiteuse ; en Argot de l'université américaine échouer dans une récitation ou un examen. Aussi, de s'éteindre , de s'éteindre .
Merriam Webster Le site Web de la Commission européenne, dont le lien est fourni par SevenSidedDie, indique 1840 comme date de première attestation, mais je n'ai pas été en mesure de trouver un exemple aussi précoce (car il s'agit très probablement d'un journal payant). I était Nous avons pu trouver de nombreux exemples datant de 1844, ce qui est antérieur à la première citation de l'OED.
J'ai trouvé un exemple publié dans le Hebdomadaire Ohio Statesman (Columbus, Ohio), mercredi 17 juillet 1844 :
Un fizzle-out palpable.
Le Journal, après avoir fait retentir ses trompettes à propos de la rencontre entre M. Bartley et M. Tod, a fait sortir son canasson de la course hier soir. Il ne s'agissait pas exactement de Mordecai-O ! non ! Comme si M. Tod s'arrêtait pour rencontrer les hommes de paille qui peuvent flotter sur l'écume de la coonnerie, et non son adversaire.
J'ai trouvé un autre exemple dans Le Cleveland Herald jeudi 18 juillet 1844 :
"L'un des vieux sachems du "parti" ici, en apprenant la nomination de Polk, s'est exclamé : "Eh bien, je n'aurais jamais pensé que notre parti s'éteindrait au petit bout de la rue". si petit une corne comme celle-là." Marietta Intelligencer .
Ces journaux sont originaires de l'Ohio, il est donc probable que ce sens du mot y soit apparu.