L'anglais n'étant pas ma langue maternelle, il m'est difficile de comprendre la signification réelle de certains noms de lieux.
Shadowfell est le lieu où "les ombres (nom) sont tombées (verbe)", ou est un lieu avec des créatures qui sont "ombre (adjectif) et sont tombées (adjectif)", ou même un lieu avec des créatures avec une "ombre (adjectif) est tombée (nom)" ?
L'Underdark est un endroit où les gens vivent "sous l'obscurité", ou un endroit qui est "sous [le sol] et sombre" ?
UPDATE
Je pense que je comprends suffisamment pour faire des concessions et trouver des termes plus descriptifs (et corrects) pour les principales régions de D&D en portugais :
Feywild : C'est une région sauvage habitée par des créatures féeriques, donc.. : "Selva Feérica" (désert féerique).
Shadowfell : C'est un fell (lande) qui est ombragé, donc : "Pântano Sombrio" (marais d'ombre).
Underdark : C'est une région sombre qui se trouve sous terre, donc "Escuridão Inferior" (Sous les ténèbres).
Je pourrais essayer de faire des jeux de mots, mais je pense que ce serait échanger une signification et une interprétation plus correcte pour des mots d'esprit qui pourraient sembler ne rien vouloir dire. De plus, le portugais n'est pas très bon pour créer des mots composés tels que fey-wild, shadow-fell, ou under-dark.
MISE À JOUR 2
Nouvelles définitions, plus abstraites et adaptées aux plans ou aux "mondes" :
Feywild : C'est magique, mystérieux, beau, et quelque peu dangereux, donc : "Fascinação Feérica" (Fascination Féérique) ;
Shadowfell : C'est dangereux, ennuyeux, landeux, cruel, et en décomposition, donc : "Desolação Sombria" (Désolation obscure) ;
Underdark : C'est sombre, profond sous la terre, et quelque peu infernal, donc : "Escuridão Profunda" (Ténèbres profondes).
MISE À JOUR 3 (FINALE)
Nouvelles définitions, plus littérales et respectant le même style anglais (nom composé d'un adjectif-adjectif) :
Feywild : "Feérico-selvagem" (fey-wild) ;
Shadowfell : "Sombrio-desolado" (ombre désolée) ;
Underdark : "Profundo-escuro" (profond-obscur).
L'utilisation de ce dernier schéma permet de faire des jeux de mots puisque j'ai deux adjectifs dont chacun peut prendre la place d'un nom. Il permet également à d'autres noms de lieux de suivre la même "règle", par exemple Feydark/Feérico-escuro.