Comme La bonne réponse de Guybrush McKenzie Wikipedia affirme qu'il s'agit de symboles alchimiques représentés dans Symboles, signes et signets par Ernst Lehrer, 1950. Cependant, je n'ai pas été en mesure de trouver un exemplaire de ce livre pour vérifier cela, et je ne pense pas que quiconque sur Wikipedia l'ait fait non plus : ils ne citent pas le livre lui-même mais plutôt ce message du forum . Cependant, notre propre @JasonWodicka a une copie, et confirme qu'il contient ces symboles tirés par Lehrer de ses propres références :
OK, j'ai terminé les renvois. Tous les symboles sont dans le livre - et, en fait, tous sauf la dixième sphère sont à la page 79, ressemblant beaucoup à ce qu'ils apparaissent dans Mage. (La dixième sphère est à la page 78, et est étiquetée comme le symbole alchimique pour "Vinaigre"). Étant donné que ce sont les versions dessinées par Ernst Lehner, à partir de ses diverses références, je pense qu'il est très plausible que les symboles de Mage soient les mêmes. Mage les illustrateurs utilisaient ces dessins exacts comme référence, bien que nous ne puissions pas le prouver.
Wikipedia inclut également une liste de noms latins pour les idées alchimiques que les symboles représentent, citant les scans de cette page de Oracle médico-chymique et alchimique Ulm, 1755 . Ce livre est commodément bien dans le domaine public, et l'Internet Archive a un scan complet de celui-ci Il est donc facile à vérifier (ce qui est pratique, puisque les réimpressions de ce livre coûtent apparemment plus de 300 dollars).
Notamment, personne ne prétend que White Wolf a effectivement fait référence à ces sources particulières pour Mage : L'Ascension . Le message du forum de Lamed-Ah-Zohar prétend qu'il a juste trouvé par hasard Symboles, signes et signets dans une librairie de livres anciens en cherchant les symboles, sans savoir que White Wolf l'a utilisé. Il n'est pas du tout clair comment Medicinisch-Chymisch a été trouvé. Le fait est que nous ne savons pas exactement comment le loup blanc a trouvé ces symboles - mais le plus probable est qu'il s'agissait d'un processus assez similaire à celui du Lamed-Ah-Zohar, la personne chargée de cette tâche s'est rendue dans une bibliothèque ou une librairie et a utilisé ce qui était disponible. Rappelez-vous, Mage a été publié l'année même où Tim Berners-Lee a lancé le premier navigateur web au monde, de sorte que les informations étaient beaucoup plus difficiles à obtenir.
Quoi qu'il en soit, voici la liste complète, à partir de Mage les symboles de Le wiki non officiel de White Wolf modifiés pour s'adapter à notre site, à côté des symboles réels de l'UE. Medicinisch-Chymisch à titre de comparaison. J'utilise les scans de levity.com car ils sont en noir et blanc et sont quelque peu indexés. J'ai aussi inclus une colonne avec les caractères Unicode pour chaque concept, lorsqu'ils sont disponibles, juste pour montrer que ceux de Mage ne sont pas (apparemment) les plus importants.
Mage Sphère
Oracle médico-chymique et alchimique
Unicode
Correspondance
Amalgame¹
U+1F75B
Entropie
Rot
U+1F764
Forces
Bouillante²
La vie
Arrangement, combinaison ; accord, pacte ; union.
Matière
Amalgame¹
U+1F75B
L'esprit
Le Soleil, cf. or³
U+2609
("soleil")
Prime
Essence
Esprit
Fumées, fumée, vapeur
Temps
Poussière, poudre
U+1F74B
Dixième sphère
Vinaigre
U+1F70A
U+1F70B
U+170C
-
On ignore quelle distinction, le cas échéant, a été trouvée (ou imaginée) par White Wolf entre les deux symboles d'amalgame, utilisés pour la Correspondance et la Matière. Medicinisch-Chymisch en tout cas, ne fait pas cette distinction. White Wolf a peut-être simplement aimé les deux modèles.
-
Le symbole utilisé dans Mage pour Forces correspond bien à un symbole chimique assez commun - bien que pas assez commun pour être traité par Wikipedia ou Unicode - pour l'ébullition. En revanche, il ne correspond pas très bien au symbole chimique de l'ébullition. Medicinisch-Chymisch symbole pour ebullitio qui ajoute une autre jambe et répartit les barres transversales entre les deux jambes.
-
"Sol" est "le Soleil", et "aurum" est "l'or". Le "." ici est un long s ( no f
), et en particulier, il s'agit d'une police de caractères noire, ce qui indique qu'il s'agit d'un texte allemand et non latin. . Il s'agit de "iehe", qui signifie "voir", et a un usage similaire en allemand à celui de "cf." en anglais. Il s'agit donc essentiellement de "Soleil, voir aussi l'or", où l'or est répertorié comme "Aurum, sol" ou "Or, soleil".
Les alchimistes associaient fortement l'or au soleil et utilisaient souvent le symbole astrologique du soleil, U+2609
pour signifier l'or. Unicode comprend également U+1F71A
comme le symbole alchimique de l'or, qui, dans certaines polices, ressemble assez à celui du Soleil. De façon amusante, Unicode également comprend une note très similaire "voir aussi" sur U+1F71A
en indiquant U+2609
.
Mon devinez L'idée est que l'entrée "Aurum, sol" concerne les symboles utilisés à la fois pour l'or et le Soleil, tandis que "Sol, . aurum" concerne les symboles utilisés seulement pour le Soleil, et ne veut pas dire "or". Le "iehe" rappelle au lecteur que s'il cherche des symboles pour le Soleil, il doit également prendre en compte tous les symboles pour l'or. Malheureusement, l'auteur ne fournit pas de traduction allemande, comme il le fait pour tant d'autres entrées, probablement parce que "sol" et "aurum" étaient des mots latins plutôt connus, donc c'est un peu spéculatif de ma part.
Notez également que la liste Wikipedia associe Mind avec qui est un grand site extensible, et tout simplement faux compte tenu de la proximité de l'avant-dernière entrée "Sol, . aurum". Il se peut que ce ne soit qu'une mauvaise compréhension du tableau plutôt dense, puisque "solutio" se trouve immédiatement après "sol, . aurum" et que les entrées se chevauchent (de plus, l'absence de traduction de "sol, . aurum" pourrait faire croire qu'il s'agit d'une seule entrée).
-
Medicinisch-Chymisch est déroutant ici, car il comporte des entrées distinctes pour "acetum . vinum mortuum" et "vinum mortuum, . acetum". "Acetum" et "vinum mortuum" signifient tous deux vinaigre - l'auteur les traduit même par "Eig", qui est le mot allemand pour vinaigre - et c'est un mystère de savoir pourquoi ces deux entrées sont différentes, ou pourquoi notre symbole de la dixième sphère n'apparaît que dans la dernière. Si les entrées de ce livre étaient en anglais, nous aurions "acetic acid, cf. vinegar" et "vinegar, cf. acetic acid" comme s'il s'agissait de choses différentes.
L'initiative d'Unicode U+1F70A
pour mémoire, est Medicinisch-Chymisch pour "acetum, . vinum mortuum", c'est-à-dire pas l'entrée avec le symbole de la dixième sphère. Des choses comme U+1F70B
sont répertoriés pour "acetum detillatum", du vinaigre distillé je suppose, mais les symboles ont une barre transversale supérieure, ou ils n'ont que deux des quatre points, .