Quelle est l'origine dans le jeu des termes Atronach et Atromancy ? Ont-ils une origine réaliste ou sont-ils apparus comme ça ?
Réponses
Trop de publicités?Nous ne savons pas.
Les Atronachs sont un sous-ensemble des Daedra. Nous savons par le livre des traditions _Aedra et Daedra_ que "Aedra" et "Daedra" sont des mots aldermiques (c'est-à-dire elfiques) signifiant respectivement "ancêtres" et "pas nos ancêtres". En revanche, aucune étymologie de ce type n'est donnée pour "Atronach".
Nous savons également que les Atronach sont aussi connus sous le nom de "Daedra élémentaire" ( _Darkest Darkness ) et la constellation de l'Atronach est également connue sous le nom de Golem ( Le Firmament_ ). Mais dans ces deux cas, il s'agit clairement de noms alternatifs et non de traductions d'une autre langue.
Il n'existe malheureusement pas non plus d'étymologie claire hors de l'univers. Le mot "atronach" n'est pas un mot réel et n'a pas de relation évidente avec un autre mot. Il semble être une création originale des développeurs de la série.
Je pensais que je pourrais peut-être traduire des parties du mot à la fois, mais il semble que cela soit au mieux inefficace. En latin, "Atra" signifie "Noir", j'ai donc pensé que je pourrais peut-être le transformer du féminin au masculin, ce qui le transforme en "Sombre", ce qui correspond vaguement, si vous l'étirez, au fait que ce sont des Daedra.
Par ailleurs, "Atra" ressemble aussi un peu à "Astra", qui signifie "étoiles" en latin. Je pense qu'il s'agit d'une racine beaucoup plus plausible pour la syllabe, car les étoiles jouent un rôle important dans la tradition des Elder Scrolls depuis longtemps, et il existe même une constellation appelée "Atronach".
Ensuite, "Nach" signifie "après" en allemand, ce qui n'a pas beaucoup de sens pour moi. Mais "Nach" ressemble beaucoup à "Nacht", qui signifie "nuit" en allemand, ce qui correspond à l'Astra de tout à l'heure. "Atra" en allemand signifie "Bone Dry", alors prenez-en ce que vous voulez.
Par conséquent, si nous mélangeons le latin "Astra" avec l'allemand "Nacht", nous obtenons AstraNacht. Si nous utilisons la version anglaise d'Astra, Astro, qui se rapporte aux étoiles, nous avons alors "Astronacht", ou "Starry Night" comme je l'interprète. Si on enlève deux lettres, on obtient "Atronach".
Cependant, nous pourrions également prendre le latin original "Atro", qui signifie "Noir", et le combiner avec "Nacht", pour obtenir "Atronacht", que j'interprète comme "Nuit noire". Nous pourrions aller plus loin si nous le souhaitons en ajoutant un K à "Night", ce qui nous donnerait un mot ayant la même prononciation, mais une signification totalement différente, "Chevalier noir".
Les traductions que je peux trouver sont donc les suivantes : - "Starry Night" - "Nuit noire/obscure" - "Chevalier noir/obscur"
J'ai l'impression de m'en être rapproché, car certains de ces noms conviennent parfaitement aux Atronachs, bien que l'on puisse dire qu'ils conviennent à la plupart des Daedra en général.