21 votes

Qu'utilise-t-on comme "client" dans le Japon des années 2050 ?

Dans Shadowrun, les runners appellent leur client généralement par un nom anglais, "Mr. Johnson". Avec la façon dont le Japon est devenu impérialiste après le réveil, je ne suis pas sûr qu'ils suivraient le même chemin, ou qu'ils utiliseraient plutôt un nom plus japonais pour représenter le client.

Y a-t-il des informations sur la façon dont un client est appelé au Japon par les coureurs dans les sources officielles (livres de jeu ou romans de Shadowrun) ?

35voto

ShadowKras Points 60784

Tanaka-san ou Johnson-san.

Il existe un une vaste liste de noms pour "client" utilisé dans tout le monde de Shadowrun.

Alors qu'en Amérique du Nord, "M." ou "Mme Johnson" est le nom commun, d'autres noms sont utilisés dans d'autres parties du Sixième Monde, tels que :

  • Herr/Frau Schmidt - en Allemagne - c'est-à-dire dans les États allemands alliés

  • Herr Keller - en Suisse

  • Herr ou Doktor Nowak - en Autriche

  • M. Smith ou M. Jones - en Grande Bretagne

  • M. Tanaka - au Japon

  • M. Wu - en Chine (y compris Hong Kong)

  • M. Kim - en Corée

  • M. Khan - au Pakistan et en Afghanistan

  • Monsieur Dupont - en France (dépassé - dans les années 2070) Français Johnsons utilisent divers pseudonymes comme Martin, Leblanc, Beaumont, Sinclair ou Noël)

  • Pan Jonáa - en République tchèque

  • (Herr) Kowalski - en Pologne

  • Meneer Janssen - aux Pays-Bas (VNL)

  • Señor Fernández - en Espagne

  • Gospodin Nikogo, en Russie

  • Un cas particulier est celui des Johnson de la société allemande Saeder-Krupp Corporation, car ils se font appeler "Herr Brackhaus". - Parfois, il peut même s'agir de Lofwyr lui-même sous une forme métahumaine...

Tanaka-san (en anglais, M. Tanaka) est le nom officiel utilisé dans le cadre, comme on peut le voir dans le livre des règles de base de Shadowrun 5E (page 28) :

Bien sûr, au Japon, il se fait parfois appeler M. Tanaka Dans les États allemands alliés, il s'appelle Herr Schmidt, et à Hong Kong, il peut s'appeler M. Wu.

Johnson-san ou John-san a été utilisé officieusement par la communauté pour les "clients" japonais. Mais je ne me souviens pas qu'il ait été utilisé sur un quelconque sourcebook officiel.

En wiki allemand utilise également Meisho-san qui se traduisent par quelque chose comme "M. Célèbre" ou "M. Important".

AlleGamers.com

AlleGamers est une communauté de gamers qui cherche à élargir la connaissance des jeux vidéo.
Pour cela nous avons les plus grands doutes résolus en français et vous pouvez aussi poser vos propres questions ou résoudre celles des autres.

Powered by:

X