7 votes

Quelle est la signification de l'écriture au port spatial de Dantooine ?

Il y a une écriture qui se répète plusieurs fois au port spatial de Dantooine. Mais je n'ai pas réussi à la déchiffrer, et la Guides Aurebesh suggère de dire "zxczsd fczsc". Dantooine spaceport text

Les panneaux, etc. dans le reste du jeu épellent des mots valides (bien qu'ils ne soient pas toujours strictement applicables, par exemple il n'y a qu'un seul panneau "Cantina" utilisé à plusieurs endroits même s'il fait référence à la Cantina de Telos). Dans ce cas, s'agit-il d'une blague ou d'une référence quelconque, peut-être les initiales des concepteurs du jeu ? Ou s'agit-il simplement d'un texte absurde ajouté à la hâte ?

3voto

Lars Tackmann Points 7448

Après plusieurs heures de recherche, je ne trouve aucune signification à ces personnages.

Cependant, un texte sur le sol le long du mur nord se traduit par "orwar for". Ensuite, il y a cinq caractères dans le coin nord-est, dont trois sont des images miroir de caractères Aurebesh qui se traduisent par "doc" et deux qui ne correspondent à aucun d'entre eux, mais qui ressemblent le plus à Enth, Thesh, Herf ou Besh.

Il se peut que ces caractères représentent des mots de la langue dantari, mais comme il s'agit d'une langue tribale, il ne semble pas nécessaire de leur donner des indications sur les murs. C'est également peu probable car c'est la seule phrase affichée tout autour du port et le Basic aurait une plus grande priorité dans un port spatial que la langue d'un peuple indigène et triabl. Il pourrait cependant s'agir d'une sorte d'avertissement pour tenir les Dantaris à l'écart.

Une de mes théories sans fondement est que ces mots sont une sorte de code utilisé par les mercenaires ou les pillards pour communiquer avec des voyageurs partageant les mêmes idées.

En ce qui concerne l'absence de lore, si vous regardez le texte dans le coin nord-est, vous remarquerez que le crénage correspond à celui de la police, ce qui suggère qu'il a été tapé et collé sur une texture plutôt que dessiné. Cela me semble indiquer une production hâtive du spatioport, avec pour résultat un texte dénué de sens.

De plus, et c'est ce qui semble le plus accablant, si vous traduisez l'Aurebesh dans la chambre de méditation de Visas Marr sur le Ravageur, il se traduit par "asdfasdnan", répété à l'infini.

AlleGamers.com

AlleGamers est une communauté de gamers qui cherche à élargir la connaissance des jeux vidéo.
Pour cela nous avons les plus grands doutes résolus en français et vous pouvez aussi poser vos propres questions ou résoudre celles des autres.

Powered by:

X