7 votes

Quelle est la signification de l'écriture au Spaceport de Dantooine?

Il y a de l'écriture qui se répète plusieurs fois au spatioport de Dantooine. Mais je n'ai pas pu le déchiffrer, et les guides Aurebesh suggèrent que cela dit "zxczsd fczsc". Texte du spatioport de Dantooine

Les panneaux, etc. dans le reste du jeu forment des mots valides (bien que pas toujours strictement applicables, par exemple il n'y a qu'un panneau "Cantina" utilisé en plusieurs endroits même s'il fait référence à la Cantina de Telos). Si c'est le cas, s'agit-il d'une plaisanterie interne ou d'une référence de quelque nature, peut-être les initiales des concepteurs du jeu? Ou est-ce simplement un texte absurde ajouté à la hâte?

3voto

Lars Tackmann Points 7448

Après plusieurs heures de recherche, je ne trouve aucune signification à ces caractères.

Cependant, il y a du texte au sol le long du mur nord qui se traduit par "orwar for". Ensuite, il y a cinq caractères dans le coin nord-est, dont 3 sont des images miroir de caractères Aurebesh qui se traduisent par "doc" et 2 qui ne correspondent à rien mais ressemblent le plus à Enth, Thesh, Herf ou Besh.

Il se pourrait que ces personnages représentent des mots dans la langue Dantari, bien que, étant tribale, il semble inutile de leur donner des directions sur les murs. De plus, cela est peu probable car c'est la seule phrase affichée tout autour du port et le Basic aurait une plus grande priorité dans un port spatial que la langue d'un peuple indigène et tribal. Cependant, cela pourrait être un avertissement pour tenir les Dantari à l'écart.

Une de mes théories sans fondement est la possibilité que ces mots soient une sorte de code utilisé par les mercenaires ou les pillards pour communiquer avec des voyageurs partageant les mêmes idées.

Du côté de l'absence de lore, si vous regardez le texte dans le coin nord-est, vous remarquerez que l'espacement des lettres correspond à celui de la police de caractères, suggérant qu'il a été tapé et collé sur une texture plutôt que dessiné. Cela semble indiquer pour moi une production hâtive du port spatial résultant en un texte sans signification.

En outre, et cela semble être le plus accablant, si vous traduisez l'Aurebesh dans la chambre de méditation de Visas Marr sur le Ravager, cela se traduit par "asdfasdnan", répété encore et encore.

AlleGamers.com

AlleGamers est une communauté de gamers qui cherche à élargir la connaissance des jeux vidéo.
Pour cela nous avons les plus grands doutes résolus en français et vous pouvez aussi poser vos propres questions ou résoudre celles des autres.

Powered by:

X