Les gnomes des forêts ont la caractéristique raciale suivante :
Parler aux petits animaux. À travers les sons et les gestes, vous pouvez communiquer des idées simples avec des animaux de taille Petite ou plus petite.
Comme beaucoup de mots en anglais, "communicate" a différentes significations avec des définitions différentes. En fait, le Oxford English Dictionary (OED) a 18 sens différents pour le mot "communicate", avec une définition distincte pour chaque sens. La question est de savoir si la caractéristique "Parler aux petits animaux" utilise le mot "communicate" dans le sens d'une communication à sens unique, ou d'une communication bidirectionnelle d'informations. La première est le sens n°1 du verbe dans le OED ; la seconde est le sens n°8 du verbe.
Le sens 8 du OED est "transmettre, échanger ou partager des informations ou des idées avec, par le biais de la parole, de l'écriture, de signaux, etc... pour être en communication mutuelle." Cela signifie que "communicate" peut certainement signifier un échange mutuel d'informations.
En lisant les définitions, il faut être conscient que la préposition associée à un mot fait une différence de signification. Le sens ci-dessus, le sens 8, est le seul répertorié dans le OED qui spécifie la préposition "with". En d'autres termes, la phrase "communicate with" a seulement ce sens, selon le OED. Ainsi, cela semblerait indiquer que lorsque le RAW mentionne la communication "avec" les petits animaux, il s'agit d'un échange mutuel d'informations.
Cependant, un problème se pose. Le sens 8 est indiqué comme intransitif, ce qui signifie qu'il ne devrait pas avoir d'objet direct. Mais la phrase en question, dans le RAW, a un objet direct ("idées simples") et est donc transitif. Et tous les sens du verbe du OED qui sont répertoriés comme transitifs décrivent une communication à sens unique, par exemple, le sens 1, "transmettre, exprimer ; donner une impression de, faire passer".
Cela nous amène au point suivant : la phrase dans le RAW est de mauvais style anglais, car elle mélange un objet transitif avec la préposition "with", ce qui contredit la spécification de ce mot par le OED. D'un côté, si vous dites "communicate (quelque chose)" et que vous voulez que ce soit une communication à sens unique, la préposition suivante devrait être "to", et non "with". D'autre part, si vous associez "communicate" et "with" et que vous voulez également préciser quoi est communiqué, alors vous devriez introduire une autre préposition, telle que "about".
RAW ne fait ni l'un ni l'autre, et crée ainsi une ambiguïté entre le sens 1 et le sens 8 de "communicate". Pour rendre cela plus clair, voici deux versions légèrement modifiées de la phrase, qui auraient clarifié entièrement la question :
"vous pouvez communiquer des idées simples aux animaux de taille Petite ou plus petite" (clairement le sens 1)
"vous pouvez communiquer avec les animaux de taille Petite ou plus petite au sujet d'idées simples" (clairement le sens 8)
RAW n'a pas fait cela, et a plutôt combiné les deux. Donc sémantiquement, c'est un peu confus.
Enfin, la question : Y a-t-il autre chose dans les matériaux de WOTC 5e qui clarifie si la communication mentionnée dans cette règle est unilatérale ou bidirectionnelle ? Par exemple, un PNJ gnome des forêts est-il représenté dans une aventure publiée comme ayant une communication bidirectionnelle avec un écureuil grâce à cette caractéristique ? Parce que cela permettrait de trancher. Y a-t-il quelque chose de ce genre ? Ou sinon, la réponse est-elle, "C'est à la discrétion du MJ" ?
J'ai remarqué que cette réponse partage des règles du 3.5e qui indiquent clairement une communication bidirectionnelle pour les gnomes, mais je cherche une réponse dans les matériaux du 5e (s'il y en a une).