Historiquement, les trois régions les plus courantes étaient les États-Unis, l'Europe et le Japon. Chaque jeu (et le système) aurait les options linguistiques respectives pour cette région, et les jeux seraient généralement verrouillés à cette région uniquement.
De nos jours, la plupart des consoles, y compris la DS, ne sont plus verrouillées par région. Notez que les jeux numériques pourraient encore être verrouillés - comme le contenu DSi. Bien que vous puissiez très probablement exécuter le jeu, il pourrait ne pas y avoir d'options linguistiques pour la langue de votre système. En d'autres termes, la cartouche de jeu contient uniquement la langue JP, tout comme une cartouche européenne aura souvent l'anglais, l'allemand, le français, etc.
S'il n'y a pas de changement automatique de langue, ou de moyen évident de le faire dans les paramètres, il est très probable qu'il n'y ait pas d'option pour le faire. À ma connaissance, un jeu avec plusieurs options linguistiques vous demandera d'en choisir une au premier lancement.
Cela a souvent à voir avec des dates de sortie différentes, un temps de développement supplémentaire, ou même des versions exclusives à cette région. Par exemple, ce jeu spécifique est sorti au Japon quelques mois avant d'autres régions.
Pour répondre à la question principale : généralement, des jeux comme celui-ci (jeux de plateforme) sont très légers en matière d'histoire, voire pas du tout basés sur une histoire. Les principaux problèmes liés à la langue qui se poseront seront les instructions, les tutoriels, les indices textuels et peut-être les invites de boutons. La plupart du temps, ces jeux devraient être assez simples à jouer sans connaître la langue écrite. Même ainsi, avec internet et des outils de traduction, cela ne devrait pas poser de défi insurmontable. Vous pourriez trouver des informations utiles sur la page Mario Wiki, décrivant les éléments de gameplay, les extras et l'intrigue (faites attention aux spoilers, cependant !).